— Chris
Turner —

____________________
Name: Christopher John Turner
Address:
E-mail: rtt28@bigpond.com
Date of birth:
____________________
·
Bachelor of Arts (Music)
·
Graduate Certificate of Professional
Writing
·
Member of the Society of
Editors (Victoria)
·
Accredited as an
Italian-English translator with the National Accreditation Authority for
Translators and Interpreters (NAATI)
·
Member of the Australian
Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)
Career Objectives
____________________
I have achieved my main career
objective of establishing a sufficiently wide client network that I can be
self-employed while maintaining job security. My chief objectives now are to
expand and consolidate this network through expanding and consolidating my own
skills as a translator and editor, and to increasingly work in those areas in
which my abilities and interests most lie – in particular, technical and
scientific subjects in general, children’s and adult literature, music, the
arts, education and spiritualism.
Professional
____________________
1980 Trainee fitter and turner (F&J
Bushings,
1981–84 Bank clerk (Commonwealth Bank of
1985 Public servant (Land Tax Office)
1989 – present
Freelance Italian–English translator
·
Local clients
include the New South Wales Gallery of Art, the Italian-Australian Records
Project, Claria Headsets and agencies. Italian
clients include BMW Italia, Pirelli Real Estate, Centauro
Srl (publishers of architecture magazine The Plan),
Atlantyca (publishers of children’s literature), the
Italian office of AIIC (International Association of Conference Interpreters), Fiera Milano International, Missoni,
Dolce & Gabbana, Centauro
(publishers of The Plan architecture
magazine), Università Commerciale
Bocconi, Università Cattolica di Milano, O.P.S.
(publishers of Penna magazine,
as well as various universities, book and magazine publishers, tradeshow
organisers, and translation agencies.
·
Major published
translations:
o
An Introduction to the Italian Economy in the
International Context (
o
Culture, Conferences and Business in
o
Omas (Editando)
o
The History of
the Italian Fountain Pen, 1900–50
(two volumes – OPS)
·
Specialisations:
music, the arts, technical subjects in general, children’s literature, Italian
(language and culture), spiritualism, insurance, tourism, fashion, security
systems, civil engineering, manufacturing processes, architecture and fountain
pens
1989 – present
Freelance book and general editor
·
Australian
clients include Oxford University Press, Pearson Education/Longman and CIS·Heinemann. Italian clients include several
universities and advertising agencies.
·
Major editing
projects:
o
Tutti
insieme! – Secondary school
Italian language course published by Oxford University Press, comprising
textbooks, workbooks, teacher’s manuals and CDs (project coordination, writing,
editing, and author/designer/illustrator liaison)
o
English
Texts and Skills – Series of secondary-level
English textbooks published by Oxford University Press (editing and author
liaison)
o
The
Oxford Italian Study Dictionary
(editing and author liaison)
o
Innovation, Resources and Economic Growth: Changing
Interactions in the World Economy –
Collection of academic papers published by Verlag
(copyediting)
o
The Management of Municipal Solid Waste in
·
On-screen
editing experience: All editing work performed on-screen
·
Specialisations:
Italian (language and culture), music, technical and academic fields
1989 – present
Writing
·
Co-author of Tutti
insieme!, secondary school Italian language course
published by Oxford University Press
·
Had an
article published in Penna
magazine
·
Had a paper, ‘Copyediting for an international target audience’,
published in the Australian Institute of Interpreters and Translators journal
1989–90
Teaching
·
From
1989 to 1990 taught English at the
·
From
1989 to 1990 taught piano, music theory and music composition at the Sir James
Henderson British School of Milan. Also responsible for designing courses in
composition and instrumentation/orchestration for senior school students.