>
— CHRIS TURNER —

TRANSLATOR AND BOOK EDITOR

CURRICULUM VITAE

 
Personal
____________________
 
Name:
 
Telephone:                                       
 
Fax:                                                   
 
Email:                                              
 
Date of birth: 
                                 
Christopher John Turner
 
(+61 3) 9850 3511
 
(+61 3) 9850 3511
 
 
23 January 1963
 
 
Tertiary and Professional Qualifications
____________________
 
  • Bachelor of Arts (Music) 
  • Graduate Certificate of Professional Writing
  • Member of the Society of Editors (Victoria)
  • Accredited as an Italian-English translator with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)
  • Member of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)
  • Completed a short course in medical terminology with The Medical Register of Australia
 
 
Career Objectives
____________________
 
I have achieved my main career objective of establishing a sufficiently wide client network that I can be self-employed while maintaining job security. My chief objectives now are to expand and consolidate this network through expanding and consolidating my own skills and to increasingly work in those areas in which my abilities and interests most lie – in particular, music, technical and scientific subjects in general, education, the arts, ecology and spiritualism.
 
 
Professional Experience
____________________
 
1980                Trainee fitter and turner (F&J Bushings, Ringwood, Victoria)
1981–84           Bank clerk (Commonwealth Bank of Australia)
1985                Public servant (Land Tax Office)
 

Translating
 
  • Freelance Italian-English translator since 1989. Local clients include the New South Wales Gallery of Art, the Italian-Australian Records Project, Claria Headsets and agencies. Italian clients include BMW Italia, Pirelli Real Estate, Fleishman-Hillard Italia, the Italian office of AIIC (International Association of Conference Interpreters), Fiera Milano International, Missoni, Dolce & Gabbana, Centauro (publishers of The Plan architecture magazine), Università Commerciale Bocconi, Università Cattolica di Milano, O.P.S., as well as various universities, book and magazine publishers, tradeshow organisers, and translation agencies.
  • Major published translations: 
  • An Introduction to the Italian Economy in the International Context (Bocconi University)
  • Culture, Conferences and Business in Lombardy (RegioneLombardia)
  • Omas (Editando) 
  • The History of the Italian Fountain Pen, 1900–50 (two volumes – OPS)
  • Specialisations: music, the arts, technical subjects in general, Italian (language and culture), spiritualism, insurance, tourism, fashion, security systems, civil engineering, manufacturing processes, architecture and fountain pens
 
Editing
 
  • Freelance editor since 1989. Australian clients include Oxford University Press, Pearson Education/Longman and CIS·Heinemann. Italian clients include several universities and advertising agencies.
  • Major editing projects:
  • Tutti insieme! – Secondary school Italian language course published by Oxford University Press, comprising textbooks, workbooks, teacher's manuals and CDs (project coordination, writing, editing, and author/designer/illustrator liaison) 
  • English Texts and Skills – Series of secondary-level English textbooks published by Oxford University Press (editing and author liaison)
  • The Oxford Italian Study Dictionary (editing and author liaison)
  • Innovation, Resources and Economic Growth: Changing Interactions in the World Economy – Collection of academic papers published by Verlag (copyediting) 
  • The Management of Municipal Solid Waste in Europe – Collection of academic papers published by North Holland (copyediting)
  • On-screen editing experience: All editing work performed on-screen
  • Specialisations: music, Italian (language and culture) and academic fields
 
Writing
 
  • Co-author of Tutti insieme!, secondary school Italian language course published by Oxford University Press 
  • Had an article published in Penna magazine
  • Had a paper, 'Copyediting for an international target audience', published in the Australian Institute of Interpreters and Translators journal
 
Teaching
 
  • From 1989 to 1990 taught English at the International Language School in Milan (Italy)
  • From 1989 to 1990 taught piano, music theory and music composition at the Sir James Henderson British School of Milan. Also responsible for designing courses in composition and instrumentation/orchestration for senior school students.
 
 
Computer Skills
____________________
 
Have used a wide range of computer programs and have gained extensive experience with Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, Acrobat, WordFast, Windows XP and Internet Explorer.