Matt Gredley's Chinese/English Translation Service - Resources


This page provides links to a number of Internet resources. They have an Australian/Chinese/science bent. Please let me know if any need updating, or if you know of other sites.


Australian Governments

  1. Australian Governments' Entry Point leads into the three tiers of government in Australia: federal, State and Territorial, and Local;
  2. The Federal Government Home Page describes the structure and work of the Australian Federal Government;
  3. The Department of Industry, Tourism and Resources concerns itself with industry development and the harnessing of science and technology;
  4. The Department of Health and Ageing concerns itself with community welfare and health services;
  5. The Department of Immigration and Citizenship concerns itself with immigration issues (including the provision of community translation and interpreting services through the Translation and Interpreting Service, TIS at <http://www.immi.gov.au/facts/67tis.htm>);
  6. The Hansard Internet Service provides the final version of parliamentary transcripts - rivetting reading if you want to know what really goes on in the Australian Federal Parliament;
  7. Australian Bureau of Statistics provides lots of statistics, on average;
  8. Welcome to ATO Assist is the Australian Taxation Office's Home Page. It is unusual amongst government homepages in that it provides multilingual information in 14 community languages including Chinese;
  9. It seems that every national leader has their website. Our Prime Minister is no exception.

Return to the top of the list.


Bibliographies

  1. China Papers - C.P. Fitzgerald lists the papers of this scholar;
  2. China Papers - N. Jose likewise the former Australian cultural counsellor in China;

Return to the top of the list.


China & things Chinese

  1. Welcome to the Walton infoNET provides a Chinese and English interface into a guide to China and Chinese communities, a club concerning itself with Chinese matters, and links to personal homepages of hundreds of Chinese people;
  2. China the Beautiful - Chinese Art and Literature comprises two virtual rooms, one for appreciating Chinese art, and the other for reading Chinese materials;
  3. Daqing (David) Chu's Home Page provides loads of links on a number of topics;
  4. China Guide Company - The Gateway to Chinese Culture provides links on Chinese arts, education, language, software, etc;
  5. ChinaNet has links to weather, news, Internet sites, technical support and shopping.
  6. Yahoo China links has links to various aspects of China concerning government, diplomatic missions and the military;

Return to the top of the list.


Chinese computing

  1. <http://www.dae.com/cdk> is a Chinese website for Apple's Chinese Dictation Kit;
  2. http://www.mandarintools.com/ provides just that;
  3. Diannao Bao (Computing) is an electronic version of the Chinese publication on computing, with links to computing news, companies, etc;
  4. The creation of pdfs containing English and Chinese using the PDF995 suite of freeware programs.

Return to the top of the list.


Country data

  1. <http://www.odci.gov/cia/publications/chiefs/chiefs-toc-view.html> if you would like to know who is in the government of a particular country;
  2. The World Factbook 1996 at <http://www.odci.gov/cia/publications/nsolo/wfb-all.htm>, gives you political, economic, geographic, military, demographic, etc information for a country.

Return to the top of the list.


Directories of translators

  1. The Chinese Interpreters and Translators Association of Australia sports a directory of us folk at <http://avoca.vicnet.net.au/~citaa/>;
  2. Aquarius Directory of Translators at <http://aquarius.net>, is a database of on-line translators that can be searched by name, language, location and speciality;
  3. Atril Directory of Translators at <http://www.atril.com/directory.html>;
  4. Hake Internet Projects' Translation Services on the Web at <http://hake.com/languages.html-ssi >, provides a directory searchable by alphabetic listing of the entry's name - searching by language may be added in the future;
  5. Global Equipment Network at <http://www.globalav.com/interpreters/free.htm>, maintains a database of translators and interpreters;
  6. <http://www.aaanetserv.com> is a searchable database;
  7. The Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters' (NAATI) Directory of Practitioners at <http://www.naati.com.au/pdir.htm> lists translators and interpreters accredited by NAATI who are available to undertake work on a serious basis;
  8. TransWeb at <http://www.translation.de> "is designed to rapidly let you find experienced, highly skilled translators - in any language required and in all major fields";
  9. NetTrans at <http://net-trans.thruthe.net/>;
  10. The Language Site at <http://www.interscript.com/> is a database of practitioners, agencies , associations and training organisations. It also features a notice board and discussion area;
  11. If you're into software localisation, there's the Software Builders' translators directory at <http://www.sbuilders.com>;
  12. In the same software localisation vein, there's the Silicon Valley Localisation Forum translators directory at <http://www.TGPConsulting.com/>.
  13. The Translator Registry translators directory at <http://www.translatorguide.com> is "a searchable database of translators by target or source language";
  14. Medizin Verlag contains a medical translators directory at <http://www.medizin.li>. Entry is not free - the last I checked, you need to provide a short medical translation once a year free of charge as payment;
  15. The International Translators' Association contains a translators directory at http://www.geocities.com/Eureka/Plaza/6507;
  16. The English Language Services located in Italy, contains a translators directory at http://www.els-uk.com/translation.htm;
  17. http://www.foreignword.com contains multilingual dictionaries and a directory of translators.

Return to the top of the list.


Educational Institutions and Networks

  1. Peking University at <http://www.pku.edu.cn/>, is the home page of the university;
  2. <http://www.yahoo.com/Regional/Countries/China/Education/Universities/> provides a listing of Chinese universities that have websites;
  3. The China Education and Research Network is at <http://www.cernet.edu.cn/>;
  4. <http://www.deet.gov.au/divisions/hed/unis.htm> provides information on Australian universities;
  5. Australia is very fortunate in having loads of native Chinese experts working here across all kinds of disciplines. But how do you find them? As a start, try the minutes of the Chinese Experts Club at <http://www.dms.csiro.au/~changs/cpca/rb_syd3.gb>.

Return to the top of the list.


Events

  1. The Queensland University Centre for Language Teaching and Research at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/> sports a list of international conferences at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/conf.html>.

Return to the top of the list.


Language

  1. Language Australia's Home Page at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/nllia/>, provides information on, apart from other things, language courses and institutions in Australia;
  2. Hosting the above site is The Queensland University Centre for Language Teaching and Research at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/>;
  3. The Human Language Page at <http://www.june29.com/HLP/> is a comprehensive catalogue of language-related Internet resources;
  4. <http://www.unique.net/allenwu> provides links to Cantonese and Mandarin pronounciation;
  5. Study Mandarin using VOA at <http://www.ocrat.com/ocrat/voa/>, allows you to learn Mandarin by listening to public-domain sound clips taken from the Voice of America while viewing the corresponding Chinese. Vocabulary items, etc are explained;
  6. Bartlett's Familiar Quotations at <http://www.cc.columbia.edu/acis/bartleby/bartlett/>, is an on-line version of this publication;
  7. The Language Hub at <http://www.cetrodftt.com/translate.htm>, is a collection of all kinds of language links, including dictionaries, language pages and linguistics;
  8. The Chinese Online Reading Assistant at <http://www.lang.uiuc.edu/chinese/reading/>is a project to produce and deliver on-line lessons in Chinese;
  9. Languages used in Taiwan are discussed at <http://daiwanway.dynip.com/tw/index.shtml>.

Return to the top of the list.


Legal

  1. Internet Chinese Legal Research Center at <http://www.siu.edu/offices/lawlib/chinalaw/>, includes links to legal resources in China, Taiwan and Hong Kong;
  2. kߺ------frame version at <http://legalnet.sysnet.net.tw/LegalNet.html>, links into Taiwanese and Asia-Pacific legal matters and concepts;
  3. The Patent Office of the PRC at <http://www.cpo.cn.net/>, has intellectual property laws in Chinese and English.
  4. The China Law Home Page at <http://www.qis.net/chinalaw/> provides translations of Chinese Laws.
  5. The Chinese Legal System page in the Criminal Justice Careers website provides background information on the Chinese legal system and associated links.

Return to the top of the list.


Medical

  1. Medical Online at <http://www.medicalonline.com.au> is a medical information website produced by the Medical Communication Company;
  2. US Food & Drug Administration at <http://www.fda.gov/fdahomepage.html>, provides useful links on matters pharmaceutical;
  3. The Merck Manual of Diagnosis and Therapy at <http://www.merck.com/!!sPiri1nw5sPit13fDY/pubs/mmanual/>, is a hefty medical reference;
  4. Drug Infonet at <http://www.druginfonet.com/>, carries information and links on healthcare and pharmaceutical-related topics;
  5. The Information for Healthcare Providers at <http://indy.radiology.uiowa.edu/Providers/Providers.html>, in the Virtual Hospital provides multimedia texts on medical topics;
  6. <http://www.eudra.org/frame/frametest5.htmlGgt; contains an EU multilingual glossary of medical terms. You will need to scroll down the main frame to find the link.

Return to the top of the list.


News

  1. The South China Morning Post at <http://www.scmp.com/>, is Hong Kong's leading English language newspaper, specialising in Hong Kong and China business news;
  2. Far Eastern Economic Review Interactive Edition at <http://www.feer.com/>, displays the contents of each week's issue, as well as a searchable archive of articles previously published on the site;
  3. The China Daily at <http://www.chinadaily.net>;
  4. <http://www.turbosite.com/www/index_ch.html> provides links to major Chinese newspapers and more;
  5. Chinese Medical News at <http://www.dmu.ac.uk/ln/cmn/>, is a searchable archive of CMN;
  6. Hong Kong Standard at <http://www.hkstandard.com/>, has a comprehensive news and information technology section;
  7. Australian Financial Review at <http://www.afr.com.au/>, is a national financial newspaper;
  8. The Australian at <http://www.australian.aust.com/>, is the major national newspaper;
  9. Sydney Morning Herald at <http://www.smh.com.au/>;
  10. The Age at <http://www.theage.com.au/>, is the main Melbourne paper;
  11. The Canberra Times at <http://www.canberratimes.com.au/>;
  12. Zhongyang Ribao (Taiwan) at <http://ww10.sinanet.com/news/links_tw/tw7.html>.

Return to the top of the list.


Science and Technology

  1. The Australian Archives Science Project at <http://www.asap.unimelb.edu.au> is a collection of Australian science-related resources produced by the Australian Academy of Sciences in collaboration with the Australian Science Archives Project;
  2. The CRC Compendium at <http://www.dist.gov.au/crc/compend/content.html>, details the work being carried out by Australia's many Cooperative Research Centres. So, if you're looking for an expert to help you with that tricky technical term, this may just be the place for you;
  3. The Department of Industry, Science and Tourism's Science & Technology page at <http://www.dist.gov.au/html/science.html>, leads you to an understanding of Australia's S&T infrastructure;
  4. China Home page, accessed from <http://solar.rtd.utk.edu/~china/china.html>, provides scientific, technical and business information about China, and is run by the Institute of High Energy Physics in Beijing;
  5. Glaxo Wellcome's Science page, at <http://www.glaxowellcome.co.uk/science/>, contains glossaries on pharmacological terminology;
  6. The Information Centre for the State Science and Technology Commission of the PRC (SSTC), at <http://www.istic.ac.cn/>, contains links to various aspects of Chinese S&T in Chinese and in English;
  7. The China S&T Network is at <http://www.cnc.ac.cn/>;
  8. Ever wonder what all those food additives do? Check out the Woolworth's Home Page at <http://www.woolworths.com.au/>;
  9. Not sure about the facts behind the latest scientific or technical advance? Check out the Nova Website at <http://www.science.org.au/nova/>;
  10. APEC's S&T Website ASTWeb at <http://www.apecst.org> provides information on S&T policy and infrastructure in the 18 APEC economies, as well as a database of links to S&T websites, plus lots of other goodies;
  11. And if you're not into APEC, try ASEAN's S&T network ASTNET at <http://www.astnet.org>.

Return to the top of the list.


Software for the Mac

  1. GIFConverter Homepage at <http://www.kamit.com/gifconverter.html> for the utility that allows you to convert various Mac graphic formats, such as pict, tiff, etc into and out of gif files - just what you need to put graphics on your Webpage. The software can also be found by searching the Australian MacUser site at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
  2. And if you want to interconvert between Windows and Mac graphic formats (all kinds of things are possible in this world, though I understand that the tiff format is compatible with both platforms), then you'll need GraphicConverter at <http://128.214.124.31/medialab/WebTricks/teaching/manuscript/0600-0006.html>;
  3. Now that you have access to gifs derived from both the Mac and Windows world, you'll of course want to animate them, so download GifBuilder at <http://iawww.epfl.ch/Staff/Yves.Piguet/clip2gif-home/GifBuilder.html>;
  4. And to upload these gifs and your html files onto the Web (assuming you're setting up a Website), try the ftp client program Fetch at <http://www.dartmouth.edu/pages/softdev/fetch.html>. The software can also be found by searching the Australian MacUser site at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
  5. Compact Pro, which can be found at the Cyclos - Mac Software site at <http://www.cyclos.com/macsoft.html> and the Australian MacUser site by searching at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>, is a utility that allows you to produce self-extracting archives of Mac files, which is very useful if your client does not have access to the same compression software that you use;
  6. Aladdin System's site at <http://www.aladdinsys.com/index.html> provides a number of compression utilities - StuffitExpander allows you to unstuff all versions of the .sit format, as well as decode and encode binhex files, though it can't actually stuff. Nonetheless, it is highly recommended as Navigator uses it as the default helper for decoding and decompressing files. To stuff files, you need one of the various incarnations of compression programs, such as Stuffit Deluxe, Stuffit Lite, Stuffit Classic. Of course, if you want to download these files, you will need to already have a debinhexing program to decode them!
  7. ZipIt Homepage at <http://www.awa.com/softlock/zipit/> for the utility that allows you to compress files in the zip format used by Windows/DOS machines. The software can also be found by searching the Australian MacUser site at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
  8. Palimpsest fromWestern Civilisation at <http://www.westciv.com> is a multilingual application for producing electronic books. It allows the translator to add hyperlinks to text, thereby linking together documents with similar terms; add hyperlinked notes to text to explain why a particular term was chosen; and concatenate terms from different texts into an index. In essence, a translation manager. By the way, a palimpsest is a writing surface from which the text has been erased and the surface reused - a child's magic slate is a common example.

Return to the top of the list.


Terminology databases

  1. Insurance Coverage Glossary at <http://www.1sthealthinsurancequotes.com/insurance-coverage-glossary.html> is an insurance glossary in English only;
  2. The Directory of Experts at <http://www.wsl.ch/wsidb/datenbank/fterms/> provides a list of experts in over 100 forest-related topics. It is searchable by field of expertise, language (18 to date) and country (26). Just the thing when you want to understand a forestry-related concept;
  3. <http://math-www.uni-paderborn.de/HTML/Dictionaries.html > provides links to on-line dictionaries, including a Chinese to English dictionary at http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/user/mjchan/www/clookup.html;
  4. ECHO'S EURODICAUTOM is an on-line computerised term bank from the European Union;
  5. <http://www.bucknell.edu/~rbeard/diction2.html#sino> lists about 10 on-line Chinese dictionaries;
  6. Atril at <http://www.atril.com/bin/dictionary.dll/>, is a multilingual dictionary;
  7. The LOGOS Homepage at <http://www.logos.it/>, is more than just a translation agency - it carries a system of dictionaries that allows users both access and moderated input;
  8. Welcome to ATO Assist is the Australian Taxation Office's Home Page at <http://www.ato.gov.au>. It is unusual amongst government homepages in that it provides multilingual information in 14 community languages including Chinese;
  9. interpNET at <http://ourworld.compuserve.com/homepages/bhuebner/intrpnet.htm> is a site primarily for interpreters, and explains why the Internet is useful for them. It also contains a number of links to resources of use to translators as well;
  10. A search engine front end plus links to various databases can be found at Language and Translation Links at <http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/3137/index.html>;
  11. After a glossary of shipping (ie delivery) terminology? Look at Fedox Shipping Company at <http://www.fedex.com/logistics/glossary/index.shtml>;
  12. Terminology Collection - Online Dictionaries is at <http://www.uwasa.fi/comm/termino/collect/index.html>;
  13. Paul Denisowski has established an on-line, downloadable Chinese-English dictionary project called CEDICT at <http://www.mindspring.com/~paul_denisowski/cedict.html>.

Return to the top of the list.


Translation organisations and sites

  1. The Chinese Interpreters and Translators Association of Australia represents us at <http://avoca.vicnet.net.au/~citaa/>;
  2. The Translator's Home Companion at <http://www.rahul.net/lai/companion.html>, provides numerous links for translators seeking ideas and information;
  3. Cecilia Falk's Home Page at <http://www2.sbbs.se/hp/cfalk/indexeng.htm> provides links to dictionaries, organisations, agencies, institutes and companies;
  4. Professional Services Directory of the National Capital Area Chapter of the American Translators Association (NCATA) at <http://www.ncata.org>, lists NCATA members and services they offer;
  5. Sewald Translations Home Page at <http://homepages.together.net/~sewald/index.htm>, is the homepage of a French <-> English translation service, and also provides links to other web sites and language resources.
  6. Atril at <http://www.atril.com/>, has links to dictionaries, computer-aided translation - machine translation;
  7. Marc Pichard's Home Page at <http://www.geocities.com/Athens/9601/>, is the home page of a translator and provides numerous links to various translation and language pages;
  8. CEIT Home Page at <http://www.richwin.com.hk/>, is ?;
  9. The LOGOS Homepage at <http://www.logos.it/>, is more than just a translation agency - it carries a system of dictionaries that allows users both access and moderated input;
  10. Resources for Translators at <http://info.uibk.ac.at/c/c6/c613/tranlink.html>, provides links to, amongst other things, mailing lists and discussion groups;
  11. Express Translation Bureau at <http://www.clanguage.com/translat.htm>, includes tips on translating Chinese idioms - a nice touch;
  12. Aquarius Directory of Translators at <http://aquarius.net>, is not only a database of on-line translators that can be searched by name, language, location and speciality, it also now carries a classified section at <http://aquarius.net/Classifieds.html>;
  13. Glenn's Guide to Translation Agencies at <http://www.glennsguide.com>, is a page dedicated to helping translators find more work. John Glenn provides, amongst other services, collections of carefully vetted mailing labels of translation agencies, which translators can purchase to facilitate mass mailouts;
  14. The Translation Journal at <http://accurapid.com/journal/tj.htm>, is a journal dealing with topics related to industrial translation and the problems faced by professional translators;
  15. The Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) at <http://www.naati.com.au> is responsible for accrediting translators and interpreters at various levels through examinations, training in approved courses and by recognition of specified overseas qualifications;
  16. The Language Site at <http://www.interscript.com/> is a database of practitioners, agencies, associations and training organisations. It also features a notice board and discussion area;
  17. Getting fed up with 150-200 messages a day from LANTRA? Never fear, the LANTRA archives are here. Where? Here at <http://segate.sunet.se/archives/lantra-l.html>;
  18. The Institute of Linguists at <http://www.iol.org.uk> is the website of the UK organisation;
  19. And not to be outdone, there is the Institute of Translating and Interpreting at <http://ourworld.compuserve.com/homepages/iti/>, the UK's professional association of translators and interpreters.
  20. The International Translators' Association at <http://www.geocities.com/Eureka/Plaza/6507>, has been set up by professional translators who were born or are now located in Europe, South America, Africa and Australasia, translating FROM English INTO their mother tongue (French, German, Dutch, Portuguese, Italian).

Return to the top of the list.


Matt Gredley <mattgred@ozemail.com.au> trading as "Matt Gredley's Chinese/English Translation Service", Business Registration No. T7403011 (NSW)
NAATI Translator (Chinese <-> English) and Interpreter (Mandarin <-> English), Accreditation No. 16376
Grad Dip Arts (Interpreting and Translating) Deakin University, Victoria, Australia 1992
PhD (Organic Chemistry) Australian National University 1984
PO Box K95, Haymarket, NSW, 1240, AUSTRALIA
Ph/fax 61 2 6299 8602, mobile 0408 964 074

| Home Page | Who am I | My rates | Other Chinese Translators | What now? |