The 
Person 
Paradigm

God of Love

 

God as Good Kingdom of God Primitive Christianity Personhood Potted Biographies Mythopoeic Web Marketing

God's Love - agape 

 


I hear you calling me,
I'm falling into love sweet love.

Michelle Tumes

download print version
(incorporating 
'agape' in the Septuagint
the Kiss of Peace  and coinherence)
 
pdf document agape love agape love pdf

Agape Love Definition

Agape Love is arguably the most important concept in the New Testament.

John, 'the disciple Jesus loved' declared
  • 'God is Love'  that God is 'agape love' (1 John 4 vs 8 and 1 John 4 vs 16) and.
  •  Jesus followers would be known by their agape love (not their theology)

1 Corinthians 13 did not define agape love : - 

Agape love had already been defined by the Septuagint - in the song of Solomon.  
(If you are into hermeneutics, the law of first mention would result in agape being defined in 2 Samuel 15 vs 13!)

"Agape love is Song of Solomon love"

1 Corinthians 13 merely qualified and redeemed agape love

Consequently only a heart fully "in love" can know God.

Can we justify defining agape love as a 'romantic' in love kind of love?

Defining Agape love

It is well known to most Christians that the Greek word used for love in the New testament was 'agape'.

What is not so well known to most Christians is just what 'agape' means.

Christians are generally taught that 'agape' was a new word coined by the early Christians, as they did not want to use any of the existing Greek words for love because of their associations. 

But is this true?

Whilst Christian 'agape' is certainly a kind of love distinct from any other love in human experience, the noun 'agape' existed prior to its use in the NT texts.  Not only that, but the word and its definition would have been well known to the New Testament authors.

There are different words for love in the Greek. 'Phileo' - brotherly love, 'Eros' - erotic love, and 'agape' - the love of God.

This standard line is pretty much summed up in the Oxford Dictionary of the Christian Church and the definitions of both 'Love' and 'agape'.

In Christian Theology, the principle of God's action and man's response. Of the words used in Greek for 'love', neither philia (dutiful or filial affection) nor eros (passionate emotion) is adequate to the Christian conception, which the NT expressed as 'agape', a word hardly used before except in the LXX……

Oxford Dictionary of the Christian Church (Love definition)

The word which probably first occurs in the Septuagint, is believed to have been coined by the sacred authors from the verb agapao to avoid the sensual associations of the ordinary Greek noun eros.  It is used only twice in the synoptics (Matt 24 v 12 and Luke 11 v 42), but often in St John and Pauline (esp. 1 Cor 13) and Johannine epistles, and always of the love of God or Christ, or of the Love of Christians for one another…..

Oxford Dictionary of the Christian Church ('agape' definition)

However, in my view, this falls short of giving the full picture.

'agape' and the Septuagint

The LXX or Septuagint, was the Hellenistic Jews Greek translation of the Hebrew Old Testament. This was the Greek Old Testament around in the time of Jesus and the early Church.

And the LXX certainly does appear to be where the noun 'agape' first appears.

The verb agapao certainly was used in classical Greek literature, and is defined in Liddell & Scott Intermediate Lexicon:

-agapaô- [I] of persons, to treat with affection, to caress, love, be fond of.

But other than a few very obscure occasions - one alluding to the Egyptian goddess Isis, (agapê theôn, title of Isis, POxy.1380.109) and another an erotic pet-name of a naked woman on a 5th century BC earthenware pot, the noun 'agape' was unknown.

Catherine Osborne, in Eros Unveiled, Plato and the God of Love states

Abstract nouns are not used in Greek so much as they are in English, and many ideas that we should express with a noun would normally come out better in Greek if we used a verb or participle instead.
Why then, should anyone writing in Greek favour the noun agape when he could use the verb?

In stating that the use of Love as a noun was very rare in Classical Greek, Osborne also points out it was also even more rare in Hebrew thought. (She also points out that the preference for the noun over the verb is largely associated with Paul in the New Testament, and with the Song of Solomon in the Septuagint )

So then, if we go back to the Septuagint, and have a look at the 'agape' passages, we should be able to get some context for this word.

And when we do, we find that more often than not, the noun 'agape' refers to sexual love or at least an "in love" kind of love:

(See here for 'agape' quotes from the Septuagint)

In Hastings. J Dictionary of the Bible under the reference for Love in the LXX we read:

All these varieties of love, human and divine, may in the LXX be expressed by the verb agapao and noun 'agape'. In the story of Samson and Delilah agapao describes sexual relationship (Judges 16 v 4, 15) not to mention Solomon's legalised lust (3 K 11 v 2), besides expressing love in its higher reaches…. In the Greek Bible in the form that it must have been known to the NT writers, agapao does duty for every shade and variety of love, for divine pity and preference for Israel right down to erotic passion. It is true that agapao is not the only verb to express erotic love in the LXX, for there are also pro-aireomai and enthumeomai (Heb hshk ethelo hps); but it is very commonly used to render Hebrew hb when the context makes plain that this very type of love or passion is intended. Nor has agapao the monopoly for rendering what may be described as reasoning attachment; thus the more usual verbs for divine pity are eleeo and oikterio. The noun 'agape' is usually connected with sex, or at least with the love of women; or it is a passion comparable in intensity with hatred; it is not at all a higher love than philia. Indeed in the LXX agapesis may be said to be a higher type of love than AGAPE (c.f. especially Hosea 11 v 4, Zephaniah 3 v 17, Jeremiah 38 (31) v 3)

 

Why the noun 'agape' for Christian Love?

Why did the New Testament writers, not do as the modern Christian Church reconstruction has inferred, and truly invent a word that had no sexual connotations, or in the very least use 'phileo' which had a far more 'brotherly love' connotation to it?

The simple reason is that sexual love is an ideal metaphor for the interface between humanity and God. The primary metaphor for the Old Testament God's relationship with Israel was not so much as a loving Father but as a sexual lover (though not of course in the standard physical sense).

Both Old and New Covenant relationships have predominantly been described in terms of sexual and bride/bridegroom love.

Old Testament

Jeremiah 2 v 32, 3 v 20 , 31 v 32, Ezekiel 13 v 32, 16 v 7-8, Hosea 2 v 2,

New Testament

John 3 v 29, 2 Cor 11 v 2, Eph 5 v 23, Rev 21 v 2

Christianity was not creating a new word for the God kind of love, it was redeeming a word already in existence, a word used for sexual love.

And it is this celibate but sexual love, that the early Church Celebrated in Love Feasts and the Kiss of Peace.

Addendum

Deus Caritas Est

Pope Benedict has released his first Encyclical Deus Caritas Est which is Latin for God is Love.

He has a great discussion of agape love vs eros - with agape love and eros as acending and descending love that need to find unity in the one reality of love

...eros and agape—ascending love and descending love—can never be completely separated. The more the two, in their different aspects, find a proper unity in the one reality of love, the more the true nature of love in general is realized. Even if eros is at first mainly covetous and ascending, a fascination for the great promise of happiness, in drawing near to the other, it is less and less concerned with itself, increasingly seeks the happiness of the other, is concerned more and more with the beloved, bestows itself and wants to “be there for” the other. The element of agape thus enters into this love, for otherwise eros is impoverished and even loses its own nature. On the other hand, man cannot live by oblative, descending love alone. He cannot always give, he must also receive. Anyone who wishes to give love must also receive love as a gift. Certainly, as the Lord tells us, one can become a source from which rivers of living water flow (cf. Jn 7:37-38). Yet to become such a source, one must constantly drink anew from the original source, which is Jesus Christ, from whose pierced heart flows the love of God (cf. Jn 19:34).

It is here Pope Benedict is touching on a central mystery of the Kingdom - coinherent love.  Osborne  also leads us to coinherent love in her discussion of Paul's ambiguous use of the "love of God" - using love as a noun and not a verb. Had Paul utilised the more common verb, it would have been clearly either Gods love for us or our love for God, but as a noun it is a shared coinherent love. 

(You can read Pope Benedict's encyclical Deus Caritas Est online at the Vatican Website .)

What about Loving toxic people?

 

God as Good! 

 
  Historical Orthodox Chritianity vs Christian Gnosis

Is the Bible the Word of God?

Who is your God?

The character of Yahweh vs the character of Jesus

Goodness Love and Virtue (A theological appraisal of the 'Old Testament God')

The 'Wrath of God' as Satan

The Prodigal Son

The Jericho Thought Experiment - WWJD?

William Law

Goodness Love and Virtue (pdf version for printing)

God is only Love

Jesus Healing Music

Paul and the Jerusalem Council

Valentinian Rite of Redemption

God is Good Links


 
 

Agape Love and the Keys of the Kingdom


Has God put it on your heart to seek the keys of the Kingdom, the keys Jesus gave Peter?

These Keys are available today.

Link to Download below

 agape love
not theology
 

Contact
Andrew Moore

moorea@ozemail.com.au

Content Copyright © 1997 - 2007
Andrew Moore
All rights reserved.