Matt Gredley's Chinese/English
Translation Service - Resources
This page provides links to a number of
Internet resources. They have an Australian/Chinese/science bent. Please let me
know if any need updating, or if you know of other sites.
- Australian Governments' Entry Point
leads into the three tiers of government in Australia: federal, State and
Territorial, and Local;
- The Federal Government Home Page
describes the structure and work of the Australian Federal Government;
- The Department of Industry, Tourism and
Resources concerns itself with industry development and the harnessing
of science and technology;
- The Department of Health and Ageing
concerns itself with community welfare and health services;
- The Department of Immigration and Citizenship
concerns itself with immigration issues (including the provision of
community translation and interpreting services through the Translation
and Interpreting Service, TIS
at <http://www.immi.gov.au/facts/67tis.htm>);
- The Hansard Internet
Service provides the final version of parliamentary transcripts -
rivetting reading if you want to know what really goes on in the
Australian Federal Parliament;
- Australian Bureau of Statistics provides
lots of statistics, on average;
- Welcome to ATO Assist is the Australian
Taxation Office's Home Page. It is unusual amongst government homepages in
that it provides multilingual information in 14 community languages
including Chinese;
- It seems that every
national leader has their website. Our Prime
Minister is no exception.
Return to the top of the list.
- China Papers - C.P.
Fitzgerald lists the papers of this scholar;
- China Papers - N.
Jose likewise the former Australian cultural counsellor in China;
Return to the top of the list.
- Welcome to the Walton infoNET
provides a Chinese and English interface into a guide to China and Chinese
communities, a club concerning itself with Chinese matters, and links to
personal homepages of hundreds of Chinese people;
- China the Beautiful - Chinese Art and Literature
comprises two virtual rooms, one for appreciating Chinese art, and the
other for reading Chinese materials;
- Daqing (David) Chu's Home
Page provides loads of links on a number of topics;
- China Guide Company - The Gateway to
Chinese Culture provides links on Chinese arts, education, language,
software, etc;
- ChinaNet has links to weather, news,
Internet sites, technical support and shopping.
- Yahoo China links
has links to various aspects of China concerning government,
diplomatic missions and the military;
Return to the top of the list.
- <http://www.dae.com/cdk> is a
Chinese website for Apple's Chinese Dictation Kit;
- http://www.mandarintools.com/
provides just that;
- Diannao Bao (Computing) is an
electronic version of the Chinese publication on computing, with links to
computing news, companies, etc;
- The creation of pdfs
containing English and Chinese using the
PDF995 suite of freeware programs.
Return to the top of the list.
- <http://www.odci.gov/cia/publications/chiefs/chiefs-toc-view.html>
if you would like to know who is in the government of a particular
country;
- The World
Factbook 1996 at
<http://www.odci.gov/cia/publications/nsolo/wfb-all.htm>, gives you
political, economic, geographic, military, demographic, etc information
for a country.
Return to the top of the list.
- The Chinese Interpreters and
Translators Association of Australia sports a directory of us folk at
<http://avoca.vicnet.net.au/~citaa/>;
- Aquarius Directory of Translators at
<http://aquarius.net>, is a database of on-line translators that can
be searched by name, language, location and speciality;
- Atril Directory of Translators
at <http://www.atril.com/directory.html>;
- Hake Internet Projects'
Translation Services on the Web at
<http://hake.com/languages.html-ssi >, provides a directory
searchable by alphabetic listing of the entry's name - searching by
language may be added in the future;
- Global Equipment
Network at <http://www.globalav.com/interpreters/free.htm>,
maintains a database of translators and interpreters;
- <http://www.aaanetserv.com> is
a searchable database;
- The Australian National
Accreditation Authority for Translators and Interpreters' (NAATI) Directory of Practitioners at
<http://www.naati.com.au/pdir.htm> lists translators and
interpreters accredited by NAATI who are available to undertake work on a
serious basis;
- TransWeb at
<http://www.translation.de> "is designed to rapidly let you
find experienced, highly skilled translators - in any language required
and in all major fields";
- NetTrans at
<http://net-trans.thruthe.net/>;
- The Language Site at
<http://www.interscript.com/> is a database of practitioners,
agencies , associations and training organisations. It also features a
notice board and discussion area;
- If you're into software
localisation, there's the Software
Builders' translators directory at <http://www.sbuilders.com>;
- In the same software
localisation vein, there's the Silicon
Valley Localisation Forum translators directory at
<http://www.TGPConsulting.com/>.
- The Translator Registry translators
directory at <http://www.translatorguide.com> is "a searchable
database of translators by target or source language";
- Medizin Verlag contains a medical
translators directory at <http://www.medizin.li>. Entry is not free
- the last I checked, you need to provide a short medical translation once
a year free of charge as payment;
- The International
Translators' Association contains a translators directory at http://www.geocities.com/Eureka/Plaza/6507;
- The English Language Services located in Italy,
contains a translators directory at http://www.els-uk.com/translation.htm;
- http://www.foreignword.com contains
multilingual dictionaries and a directory of translators.
Return to the top of the list.
- Peking University at
<http://www.pku.edu.cn/>, is the home page of the university;
- <http://www.yahoo.com/Regional/Countries/China/Education/Universities/>
provides a listing of Chinese universities that have websites;
- The China Education and Research Network
is at <http://www.cernet.edu.cn/>;
- <http://www.deet.gov.au/divisions/hed/unis.htm>
provides information on Australian universities;
- Australia is very fortunate in
having loads of native Chinese experts working here across all kinds of
disciplines. But how do you find them? As a start, try the minutes of the Chinese Experts
Club at <http://www.dms.csiro.au/~changs/cpca/rb_syd3.gb>.
Return to the top of the list.
- The Queensland University Centre for
Language Teaching and Research at
<http://www.cltr.uq.oz.au:8000/> sports a list of international
conferences at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/conf.html>.
Return to the top of the list.
- Language Australia's Home Page
at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/nllia/>, provides information on,
apart from other things, language courses and institutions in Australia;
- Hosting the above site is The Queensland University Centre for
Language Teaching and Research at <http://www.cltr.uq.oz.au:8000/>;
- The Human Language Page at
<http://www.june29.com/HLP/> is a comprehensive catalogue of
language-related Internet resources;
- <http://www.unique.net/allenwu>
provides links to Cantonese and Mandarin pronounciation;
- Study Mandarin using VOA at
<http://www.ocrat.com/ocrat/voa/>, allows you to learn Mandarin by
listening to public-domain sound clips taken from the Voice of
America while viewing the corresponding Chinese. Vocabulary items,
etc are explained;
- Bartlett's
Familiar Quotations at <http://www.cc.columbia.edu/acis/bartleby/bartlett/>,
is an on-line version of this publication;
- The Language Hub at
<http://www.cetrodftt.com/translate.htm>, is a collection of all
kinds of language links, including dictionaries, language pages and
linguistics;
- The Chinese Online Reading
Assistant at <http://www.lang.uiuc.edu/chinese/reading/>is a
project to produce and deliver on-line lessons in Chinese;
- Languages used in Taiwan
are discussed at <http://daiwanway.dynip.com/tw/index.shtml>.
Return to the top of the list.
- Internet Chinese Legal
Research Center at
<http://www.siu.edu/offices/lawlib/chinalaw/>, includes links to
legal resources in China,
Taiwan and Hong Kong;
- ªk«ßºôº¶------frame
version at <http://legalnet.sysnet.net.tw/LegalNet.html>, links
into Taiwanese and Asia-Pacific legal matters and concepts;
- The Patent Office of the PRC at
<http://www.cpo.cn.net/>, has intellectual property laws in Chinese
and English.
- The China Law Home Page at
<http://www.qis.net/chinalaw/> and the China Expo at
<http://www.chinaexpo.com/laws/> provide translations of Chinese
Laws.
Return to the top of the list.
- Medical Online at
<http://www.medicalonline.com.au> is a medical information website
produced by the Medical Communication Company;
- US Food & Drug
Administration at <http://www.fda.gov/fdahomepage.html>,
provides useful links on matters pharmaceutical;
- The Merck
Manual of Diagnosis and Therapy at
<http://www.merck.com/!!sPiri1nw5sPit13fDY/pubs/mmanual/>, is a
hefty medical reference;
- Drug Infonet at
<http://www.druginfonet.com/>, carries information and links on healthcare
and pharmaceutical-related topics;
- The Information
for Healthcare Providers at
<http://indy.radiology.uiowa.edu/Providers/Providers.html>, in the Virtual Hospital provides
multimedia texts on medical topics;
- <http://www.eudra.org/frame/frametest5.htmlGgt;
contains an EU multilingual glossary of medical terms. You will need to
scroll down the main frame to find the link.
Return to the top of the list.
- The South China Morning Post at <http://www.scmp.com/>,
is Hong Kong's leading English language newspaper, specialising in Hong
Kong and China
business news;
- Far Eastern Economic Review Interactive
Edition at <http://www.feer.com/>, displays the contents of each
week's issue, as well as a searchable archive of articles previously
published on the site;
- The China Daily at
<http://www.chinadaily.net>;
- <http://www.turbosite.com/www/index_ch.html>
provides links to major Chinese newspapers and more;
- Chinese Medical News at
<http://www.dmu.ac.uk/ln/cmn/>, is a searchable archive of CMN;
- Hong Kong Standard at
<http://www.hkstandard.com/>, has a comprehensive news and
information technology section;
- Australian Financial Review at
<http://www.afr.com.au/>, is a national financial newspaper;
- The Australian at
<http://www.australian.aust.com/>, is the major national newspaper;
- Sydney Morning Herald at
<http://www.smh.com.au/>;
- The Age at
<http://www.theage.com.au/>, is the main Melbourne paper;
- The Canberra Times at
<http://www.canberratimes.com.au/>;
- Zhongyang Ribao
(Taiwan) at <http://ww10.sinanet.com/news/links_tw/tw7.html>.
Return to the top of the list.
- The Australian Archives Science Project
at <http://www.asap.unimelb.edu.au> is a collection of Australian
science-related resources produced by the Australian Academy
of Sciences in collaboration with the Australian Science Archives Project;
- The CRC Compendium
at <http://www.dist.gov.au/crc/compend/content.html>, details the
work being carried out by Australia's
many Cooperative Research Centres. So, if you're looking for an expert to
help you with that tricky technical term, this may just be the place for
you;
- The Department of
Industry, Science and Tourism's Science & Technology
page at <http://www.dist.gov.au/html/science.html>, leads you to an
understanding of Australia's
S&T infrastructure;
- China Home page,
accessed from <http://solar.rtd.utk.edu/~china/china.html>, provides
scientific, technical and business information about China, and is run by the Institute of High
Energy Physics in Beijing;
- Glaxo Wellcome's Science
page, at <http://www.glaxowellcome.co.uk/science/>, contains
glossaries on pharmacological terminology;
- The Information Centre for the State
Science and Technology Commission of the PRC (SSTC), at
<http://www.istic.ac.cn/>, contains links to various aspects of
Chinese S&T in Chinese and in English;
- The China S&T Network is at
<http://www.cnc.ac.cn/>;
- Ever wonder what all
those food additives do? Check out the Woolworth's Home Page at
<http://www.woolworths.com.au/>;
- Not sure about the facts
behind the latest scientific or technical advance? Check out the Nova Website at
<http://www.science.org.au/nova/>;
- APEC's S&T Website ASTWeb at <http://www.apecst.org>
provides information on S&T policy and infrastructure in the 18 APEC
economies, as well as a database of links to S&T websites, plus lots
of other goodies;
- And if you're not into
APEC, try ASEAN's S&T network ASTNET
at <http://www.astnet.org>.
Return to the top of the list.
- GIFConverter Homepage at
<http://www.kamit.com/gifconverter.html> for the utility that allows
you to convert various Mac graphic formats, such as pict, tiff, etc into
and out of gif files - just what you need to put graphics on your Webpage.
The software can also be found by searching the Australian MacUser site at
<http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
- And if you want to
interconvert between Windows and Mac graphic formats (all kinds of things
are possible in this world, though I understand that the tiff
format is compatible with both platforms), then you'll need GraphicConverter
at
<http://128.214.124.31/medialab/WebTricks/teaching/manuscript/0600-0006.html>;
- Now that you have access
to gifs derived from both the Mac and Windows world, you'll of course want
to animate them, so download GifBuilder
at <http://iawww.epfl.ch/Staff/Yves.Piguet/clip2gif-home/GifBuilder.html>;
- And to upload these gifs
and your html files onto the Web (assuming you're setting up a Website),
try the ftp client program Fetch at
<http://www.dartmouth.edu/pages/softdev/fetch.html>. The software
can also be found by searching the Australian MacUser site at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
- Compact Pro,
which can be found at the Cyclos
- Mac Software site at <http://www.cyclos.com/macsoft.html> and
the Australian MacUser site by searching at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>,
is a utility that allows you to produce self-extracting archives of Mac
files, which is very useful if your client does not have access to the
same compression software that you use;
- Aladdin System's site at <http://www.aladdinsys.com/index.html>
provides a number of compression utilities - StuffitExpander
allows you to unstuff all versions of the .sit format, as well as decode
and encode binhex files, though it can't actually stuff. Nonetheless, it
is highly recommended as Navigator uses it as the default helper for
decoding and decompressing files. To stuff files, you need one of the
various incarnations of compression programs, such as Stuffit
Deluxe, Stuffit Lite, Stuffit Classic. Of course, if you want to download
these files, you will need to already have a debinhexing program to decode
them!
- ZipIt Homepage at
<http://www.awa.com/softlock/zipit/> for the utility that allows you
to compress files in the zip format used by Windows/DOS machines. The
software can also be found by searching the Australian MacUser site at <http://www5.zdnet.com/mac/download.html>;
- Palimpsest fromWestern Civilisation at
<http://www.westciv.com> is a multilingual application for producing
electronic books. It allows the translator to add hyperlinks to text,
thereby linking together documents with similar terms; add hyperlinked
notes to text to explain why a particular term was chosen; and concatenate
terms from different texts into an index. In essence, a translation
manager. By the way, a palimpsest is a writing surface from which the text
has been erased and the surface reused - a child's magic slate is a common
example.
Return to the top of the list.
- Insurance
Coverage Glossary at <http://www.1sthealthinsurancequotes.com/insurance-coverage-glossary.html>
is an insurance glossary in English only;
- The Directory of Experts
at <http://www.wsl.ch/wsidb/datenbank/fterms/> provides a list of
experts in over 100 forest-related topics. It is searchable by field of
expertise, language (18 to date) and country (26). Just the thing when you
want to understand a forestry-related concept;
- <http://math-www.uni-paderborn.de/HTML/Dictionaries.html
> provides links to on-line dictionaries, including a Chinese to
English dictionary at http://www.cs.cmu.edu/afs/cs.cmu.edu/user/mjchan/www/clookup.html;
- ECHO'S
EURODICAUTOM is an on-line computerised term bank from the European
Union;
- <http://www.bucknell.edu/~rbeard/diction2.html#sino>
lists about 10 on-line Chinese dictionaries;
- Atril at
<http://www.atril.com/bin/dictionary.dll/>, is a multilingual
dictionary;
- The LOGOS Homepage at
<http://www.logos.it/>, is more than just a translation agency - it
carries a system of dictionaries that allows users both access and
moderated input;
- Welcome to ATO Assist is the Australian
Taxation Office's Home Page at <http://www.ato.gov.au>. It is
unusual amongst government homepages in that it provides multilingual
information in 14 community languages including Chinese;
- interpNET
at <http://ourworld.compuserve.com/homepages/bhuebner/intrpnet.htm>
is a site primarily for interpreters, and explains why the Internet is
useful for them. It also contains a number of links to resources of use to
translators as well;
- A search engine front end
plus links to various databases can be found at Language
and Translation Links at
<http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/3137/index.html>;
- After a glossary of
shipping (ie delivery) terminology? Look at Fedox Shipping
Company at
<http://www.fedex.com/logistics/glossary/index.shtml>;
- Terminology
Collection - Online Dictionaries is at
<http://www.uwasa.fi/comm/termino/collect/index.html>;
- Paul Denisowski has
established an on-line, downloadable Chinese-English dictionary project
called CEDICT
at <http://www.mindspring.com/~paul_denisowski/cedict.html>.
Return to the top of the list.
- The Chinese Interpreters and
Translators Association of Australia represents us at
<http://avoca.vicnet.net.au/~citaa/>;
- The Translator's Home
Companion at <http://www.rahul.net/lai/companion.html>, provides
numerous links for translators seeking ideas and information;
- Cecilia Falk's Home Page
at <http://www2.sbbs.se/hp/cfalk/indexeng.htm> provides links to
dictionaries, organisations, agencies, institutes and companies;
- Professional Services Directory of the
National Capital Area Chapter of the American Translators Association
(NCATA) at <http://www.ncata.org>, lists NCATA members and
services they offer;
- Sewald Translations
Home Page at <http://homepages.together.net/~sewald/index.htm>,
is the homepage of a French <-> English translation service, and
also provides links to other web sites and language resources.
- Atril at <http://www.atril.com/>,
has links to dictionaries, computer-aided translation - machine
translation;
- Marc Pichard's Home Page
at <http://www.geocities.com/Athens/9601/>, is the home page of a
translator and provides numerous links to various translation and language
pages;
- CEIT Home Page at <http://www.richwin.com.hk/>,
is ?;
- The LOGOS Homepage at
<http://www.logos.it/>, is more than just a translation agency - it
carries a system of dictionaries that allows users both access and
moderated input;
- Resources for
Translators at <http://info.uibk.ac.at/c/c6/c613/tranlink.html>,
provides links to, amongst other things, mailing lists and discussion
groups;
- Express Translation Bureau
at <http://www.clanguage.com/translat.htm>, includes tips on
translating Chinese idioms - a nice touch;
- Aquarius Directory of Translators at
<http://aquarius.net>, is not only a database of on-line translators
that can be searched by name, language, location and speciality, it also
now carries a classified section at <http://aquarius.net/Classifieds.html>;
- Glenn's Guide to Translation Agencies
at <http://www.glennsguide.com>, is a page dedicated to helping
translators find more work. John Glenn provides, amongst other services,
collections of carefully vetted mailing labels of translation agencies,
which translators can purchase to facilitate mass mailouts;
- The Translation Journal at
<http://accurapid.com/journal/tj.htm>, is a journal dealing with
topics related to industrial translation and the problems faced by
professional translators;
- The Australian National Accreditation Authority for
Translators and Interpreters (NAATI) at
<http://www.naati.com.au> is responsible for accrediting translators
and interpreters at various levels through examinations, training in
approved courses and by recognition of specified overseas qualifications;
- The Language Site at
<http://www.interscript.com/> is a database of practitioners, agencies,
associations and training organisations. It also features a notice board
and discussion area;
- Getting fed up with
150-200 messages a day from LANTRA? Never fear, the LANTRA archives are here. Where? Here
at <http://segate.sunet.se/archives/lantra-l.html>;
- The Institute of Linguists at
<http://www.iol.org.uk> is the website of the UK organisation;
- And not to be outdone,
there is the Institute
of Translating and Interpreting at
<http://ourworld.compuserve.com/homepages/iti/>, the UK's
professional association of translators and interpreters.
- The International
Translators' Association at
<http://www.geocities.com/Eureka/Plaza/6507>, has been set up
by professional translators who were born or are now located in Europe,
South America, Africa and Australasia,
translating FROM English INTO their mother tongue (French, German, Dutch,
Portuguese, Italian).
Return to the top of the list.
Matt Gredley <mattgred@ozemail.com.au>
trading as "Matt Gredley's Chinese/English Translation Service",
Business Registration No. T7403011 (NSW)
NAATI Translator (Chinese <-> English) and Interpreter (Mandarin
<-> English), Accreditation No. 16376
Grad Dip Arts (Interpreting and Translating) Deakin University, Victoria,
Australia 1992
PhD (Organic Chemistry) Australian National University 1984
PO Box 785, Civic Square PO, ACT, 2608, AUSTRALIA
Ph/fax 61 2 6299 8602, mobile 0408 964 074
| Home
Page | Who am I | My rates |
Other Chinese Translators | Glossaries | What now? |